Pomoć oko vojnog prevoda

1

Pomoć oko vojnog prevoda

offline
  • Pridružio: 06 Feb 2014
  • Poruke: 9

Napisano: 06 Feb 2014 9:44

Pozdrav svima!
Pokušaću da kratko objasnim šta mi je potrebno.

Radim kao prevodilac i trenutno prevodim tekst (sa engleskog na srpski) o novoj Aspide 2000 raketi. S obzirom da nisam posebno stručna sa vojnom terminologijom, potreban mi je neko ko će da pročita prevedeni tekst i označi ako neki termin ne postoji ili nema smisla u kontekstu u kojem se nalazi.
Neke reči mi, kao nekome ko se ne razume u rakete, ne znače mnogo pa se plašim da tekst neće biti u redu. Tekst ima oko 3500 reči.

Druga opcija je da ovde postavim reči na engleskom pa da mi pomognete sa srpskim terminima. Ovo je jako hitno, treba da predam prevod do sutra ujutro. Mislim da ću završiti prevođenje do 15h danas pa mi onda neko treba za gore navedeno.

Pozdrav,
Vesna

Dopuna: 06 Feb 2014 11:25

Niko?? GUZ - Glavom U Zid Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 21 Feb 2013
  • Poruke: 200

Bolje ovde da postavis termine. Bice brze ovako.



offline
  • Pridružio: 06 Feb 2014
  • Poruke: 9

Napisano: 06 Feb 2014 12:13

Ima jako puno termina koje bi htela proveriti, zato sam mislila da platim za to.
Evo nekih:
SURVEILLANCE (SRC) RADAR
FIRE CONTROL (SN) RADAR
CW ILLUMINATOR
BITE
SURN overhaul
ReNAB
DATA LINK WITH HLDC
AUXILIARY Provisions
TWS
FS DESIGNATION
V-SHORAD DESIGNATION
VHF RADIO MANAGEMENT
CCFC
Engageability
Firing doctrine
System deployment
areas of non automatic initialisation (NAI areas)
TCO instructions
ECCM area
MISSILE INTERCEPT COVERAGE AND FIRE POWER
threat saturating attacks
SSKP values
ECM AND ANTI ARM CAPABILITY
stand-off Jammers
automatic “Built-In-Test” circuits
Seeker antenna
Seeker receiver
impact fuse
Aspide 2000 Missile-Seeker
Anti-chaff logics
Narrow band inverse receiver
low side lobes
AGC
Transec /Comsec capacity
SA-6 system
Digital Terrain Maps standard
radar semi-active guidance with proportional navigation law
actuator

Dopuna: 06 Feb 2014 12:15

Pošto je prevod na ćirilici, mogu li staviti ćirilično АСПИДЕ 2000 ili je to neka engleska skraćenica? Ne znam da li ove skraćenice mogu/moram prevoditi ili ih mogu ostaviti na latinici.

offline
  • Pridružio: 21 Jul 2008
  • Poruke: 10347

Jel se to krcka neka modernizacija naseg Kub-a? Mr. Green
Sto se tice Aspide 2000, mozes da stavis Aspida 2000 (to je prevod na srpski).Mada bih ja zadrzao Aspide 2000.

offline
  • Pridružio: 06 Feb 2014
  • Poruke: 9

Ne, ovo je za drugu državu. Mr. Green

offline
  • Pridružio: 05 Dec 2011
  • Poruke: 388

@ tigrica
Naziv ASPIDE 2000 je od italijanskog naziva za zmiju lat. Vipera aspis. Tako da ovo nije skracenica i sistem mozes zvati ovako i na cirilici, a mozes i ostaviti u originalu. Ja bi ih licno preveo pa onda u zagradi ostavio original.

SA -6 system je NATO naziv za 2K12 KUB
http://en.wikipedia.org/wiki/2K12_Kub

SURVEILLANCE (SRC) RADAR - osmatracki radar *napomena, sta konkretno SRC znaci ne znam

FIRE CONTROL (SN) RADAR - nisanski radar *napomena, sta znaci SN ne znam

BITE - Built In Test Equipment- oprema za samotestiranje (samokontrolu). Moze i samokontrolni sistem

SURN overhaul - SURN (sigurno je skracenica, nesto tipa sistem upravljanja... (verovatno na ruskom) ali nisam nasao tacan naziv). U pitanju je modernizacija nisanskog radara 1S91 koji je sastavni deo 2K12 "KUB"
http://www.ausairpower.net/APA-Engagement-Fire-Control.html#mozTocId776539

automatic “Built-In-Test” circuits - automatska samokontrolna kola, automatska kola za samokontrolu

VHF RADIO MANAGEMENT- upravljenje preko VHF radio talasa

TWS -track while scan. Radar istovremeno prati odredjene objekte i skenira (pretrazuje prostor) za drugim objektima.
http://en.wikipedia.org/wiki/Track_while_scan

Transec /Comsec capacity - mogucnost, tj. upotreba zasticenih veza.
http://en.wikipedia.org/wiki/Communications_security

Engageability- mogucnost napada, verovatno se misli na ulazak u domet raketnog sistema

Firing doctrine - doktrina (nacin, vrsta) napada, verovatno u smislu na koji nacin napasti napadaca (avione)

ECCM area -ECCM http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_counter-countermeasures
oblast zastite od elektronskih protiv mera

low side lobes - male bocne lepeze radara

AGC - Automatic gain control
http://en.wikipedia.org/wiki/Automatic_gain_control
Nacin da se prevazidju sumovi, tj. smetnje u prijemu signala.

Anti-chaff logics - prvo Chaff http://en.wikipedia.org/wiki/Chaff_(countermeasure)
Verovatno se misli na logiku (programiranu radarsku glavu od ASPIDE) izbegavanja radarskih kontramera koje avion izbacuje kada raketa leti ka njemu

stand-off Jammers - Elektronski ometaci, koji mogu biti stavljeni na posebne avione, koji su samo za to namenjeni ili kao dodatak kod aviona koji napadaju i nose oruzje.

SSKP values- single shot kill probability, znaci procentualna uspesnost obaranja cilja sa jednom raketom

threat saturating attacks- opasnost zasicenim napadom. U sustini i mi koristimo frazu saturacijski napad. Ovo u sustini znaci da se napad na sistem (ASPIDE) izvrsi sa velikog broja aviona koji svaki ispaljuje veliku kolicinu raketa. Prakticki napad kolicinom a ne kvalitetom, sto neminovno dovodi do unistenja sistema.
Nadam se da ti je pomoglo Ziveli

offline
  • Pridružio: 06 Feb 2014
  • Poruke: 9

Hvala puno! Smile
Evo sad sam ispravila "nišanski radar", moje privremeno rešenje je bilo "radar za kontrolu ispaljivanja" Laughing

offline
  • Pridružio: 21 Jul 2008
  • Poruke: 10347

CW ILLUMINATOR- CW je od Continuous Wave, znaci konstantan talas ili bi se mozda bolje moglo prevesti kao konstantni radarski snop sa nepromenjivom frekvencijom Confused Illuminator je obelezivac.Sto se ovog pojma tice procitajte ovaj tekst na brzinu, mozda bi ste nasli neki adekvatniji pojam na nasem jeziku http://en.wikipedia.org/wiki/Continuous-wave_radar.

DATA LINK WITH HLDC-Data link koji koristi HDLC protokol (High-level Data Link Protocol-protokol visokog nivoa za upravljanje podatkovnom vezom)

AUXILIARY Provisions-pomocne, sekundarne odredbe Neutral

TWS-Track while scane mod radara, znaci da radar jednim delom prati odredjene ciljeve, a delom skenira odnosno pretrazuje.

System deployment-dopremanje ili rasporedjivanje sistema

ECM AND ANTI ARM CAPABILITY-ECM-Electronic counter measures-Elektronske protiv mere, ANTI ARM CAPABILITY-verovatno se misli na sposobnost odbrane od protiv radarskih raketa (ARM)

automatic “Built-In-Test” circuits-automatska kola za samokontrolu, detekciju gresaka i njihovo dijagnostikovanje

stand-off Jammers-trebalo bi da je letelica za elektronsko ometanje

Digital Terrain Maps standard-standardi za digitalno mapiranje terena

Narrow band inverse receiver-uskopojasni inverzni risiver (detalji na http://www.helitavia.com/skolnik/Skolnik_chapter_19.pdf )

radar semi-active guidance with proportional navigation law -poluaktivno radarsko vodjenje sa zakonom proporcionalne navigacije(slobodan prevod) vise o tome na Arrow http://en.wikipedia.org/wiki/Proportional_navigation

Transec /Comsec capacity-TRANSEC-Transmision security-zastita transmisije od presretanja i zloupotrebe, COMSEC-Communications security-zastita od eventualnih napada i presretanja telekomunikacija

impact fuse-kontaktni upaljac, aktivira se pri udaru odnosno pri kontaktu sa objektom

offline
  • član biblioteke
  • Pridružio: 18 Jul 2007
  • Poruke: 28516
  • Gde živiš: iznad smoga Beograda

The Aspide je italiansko ime Vipera asps, nije skraćenica niti američkog porekla.
Ima ljudi koji ti mogu pomoći na forumu oko frazologije samo pitanje da li su prisutni u svakom trenutku. Ja ću probati neke
- V-SHORAD DESIGNATION (very short range air defense)- oznaka(namena) PVO sistema malog dometa, ostalo ćeš složiti sama u zavisnosti od konteksta
- Firing doctrine- taktika upotrebe(dejstva)
- Seeker antenna -antena tragača
- Seeker receiver - prijemnik tragača
- impact fuse- kontaktni upaljač
- Aspide 2000 Missile-Seeker- tragač rakete Aspide 2000
- actuator - pokretač(kormila)

offline
  • Pridružio: 06 Feb 2014
  • Poruke: 9

Zagrljaj Zagrljaj Zagrljaj Nemate pojma koliko ste mi pomogli! Evo me ispravljam greške i dodajem termine koje ste preporučili, možda nešto ispadne na kraju od ovog teksta Laughing

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 844 korisnika na forumu :: 4 registrovanih, 0 sakrivenih i 840 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3195 - dana 09 Nov 2023 14:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: draggan, MilosKop, Shilok, zlaya011