offline
- Pridružio: 03 Okt 2011
- Poruke: 3580
- Gde živiš: Tanhauser Gate
|
Povelja Kulina bana napisana je na današnji dan prije 825 godina. Pored Humačke ploče, zauzima najznačajnije mjesto među pisanim spomenicima bosanskoga jezika. Ovaj pisani spomenik je klasični pisani dokument, diplomatskog karaktera, nastao u srednjovjekovnoj bosanskoj kancelariji, napisan na pergamentu.
Napisana je 29. augusta 1189. godine. Precizan datum je bilo lako utvrditi, budući da je dijak (pisar) Radoje, koji je zapisao Povelju, te se na nju potpisao, tačno naznačio datum njenog izdavanja. Pisana je bosančicom.
Bosanki ban Kulin, prije 823 godine, uputio je Povelju dubrovačkom knezu Krvašu i Dubrovčanima, u svrhu regulisanja trgovačkih odnosa između Bosne i Dubrovnika. To je značilo da je dubrovačkim trgovcima dao slobodu trgovanja bez poreza na prostoru Bosne. Njome je, također, pozvao na međusobno prijateljstvo i povjerenje, te je Dubrovčanima dopustio slobodno kretanje po Bosni i garantovao im potpunu sigurnost.
Povelja Kulina bana je prvi poznati diplomatski dokument pisan na Bosanskom jeziku, izdan od strane jednog bosanskog vladara vladaru druge države, te je kao takva materijalni dokaz pravnog, političkog i historijskog postojanja Bosne. Iz nje se jasno vidi uređenje države, te da je Bosna imala svoje državne granice i instituciju vladara. Povelja ukazuje na prijateljske odnose Bosne i Dubrovnika, koji su se nastavili održavati kroz naredna stoljeća, kao i na razvijenost trgovine na tadašnjem bosanskom teritoriju. Također, ukazuje nam i na to da je postojala pisarska kancelarija na banovom dvoru, što je svjedočanstvo duge tradicije pismenosti Bosne.
Povelja Kulina bana je očuvana u tri primjerka: dva se i danas nalaze u Dubrovačkom arhivu u Dubrovniku, a treći, koji je ukraden u 19. stoljeću, danas se nalazi u Rusiji u biblioteci Akademije nauka u Sankt Peterburgu (Lenjingrad). Za ovaj primjerak je Rusija zvanično potvrdila da je originalni. Bosna i Hercegovina je uputila Rusiji zahtjev za vraćanje Povelje, ali zahtjev je odbijen uz obrazloženje da ona jednako pripada i njihovoj historiji.
Prijevod Povelje Kulina bana na standardni bosanski jezik:
"U ime Oca i Sina i svetog Duha.
Ja, ban bosanski Kulin, obećavam Tebi, kneže Krvašu, i svim građanima Dubrovčanima, pravim Vam prijateljem biti od sada i dovijeka.
I pravicu držati sa Vama i pravo povjerenje – dokle budem živ.
Svi Dubrovčani, koji hode kuda ja vladam, trgujući, gdje god se žele kretati, gdje god koji hoće, s pravim povjerenjem i pravim srcem, bez ikakve zlobe – a šta mi ko da svojom voljom kao poklon.
Neće im biti od mojih časnika sile.
I dokle u mene budu – davat ću im savjet i pomoć, kao i sebi, koliko se može, bez ikakve zle primisli.
Neka mi Bog pomogne i svo Sveto Evanđelje.
Ja, Radoje, banov pisar, pisah ovu knjigu banove povelje, od rođenja Kristova tisuću i sto i osamdeset i devet ljeta, mjeseca augusta, i dvadeset i deveti dan, (na dan) odrubljenja glave Ivana Krstitelja."
|