Vojna tematika i sedma umetnost

584

Vojna tematika i sedma umetnost

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 25758
  • Gde živiš: I ja se pitam...

duxhm ::Sirius ::Не може снајпериста...Wink Снајпер је стрелац, а снајперска пушка је оружје. Дакле, не постоји снајпериста или, још горе - снајперисткиња, у нашој терминологији, осим у жаргону, односно некњижевном говору. Натавак - ист, и - иста, додат је по аналогији са другим нашим изведеним именицама (машина- машиниста, итд).

Зашто?

Израз снајпер настао је за време рата Енглеза са Бурима, када су изузетно добри стрелци вежбали гађање тако што су гађали шљуку (snipe) која лети непредвидиво лако између дрвећа, па ко успе да је погоди добијао је назив sniper (шљукар).
Тако му је то...

Надам се да не замерате на допуни.

lajavi krelac ::Ne zamjeram ni najmanje. Termin snajperista je usao u narodni govor (neko rece da je jezik ziva materija) pa ga zato i ne smatram neispravnim, iako u principu to jeste. Ali "seksizacija" jezika ili dzenderizacija ili kako god da je vabe ovih dana, mi je idiotluk na kvadrat. Za mene muska prostitutka nikada nece biti prostitutak pa da hebe rak raka! Mr. Green
Inace rec snajperista se koristi zvanicno u nasoj vojnoj literaturi, formaciji itd. To sto mi znamo da je nepravilana ne znaci da je jezik i korisnici jezika tako tretiraju. To je nesto kao mnozina mnozine u imenima rok bendova (Bitlsi, Roling Stonsi...)
Tako da sto se vojske tice, a narocito vojske rec snajperista je itekako pravilna. Sta vise rec snajper se uopste ne koristi. Puska je snajperska puska, nisan je opticki nisan, covek sa puskom je snajperista ili strelac snajperista. Snajper ne postoji nigde.
Izvinjavam se, morao sam.


Не замерам, наравно. Никада нисам ни замерао када уследи леп, аргументован разговор. Но, пошто ја ништа не пишем напамет, погледаћу поподне моју литературу па ћу скенирати дотична места. Ни по бабу, ни по стричевима....Wink



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • duxhm  Male
  • Legendarni građanin
  • vojnik
  • Pridružio: 12 Maj 2010
  • Poruke: 2927

Nije problem. Bas bih voleo da znam da li se neko u danasnje vreme samo pravi budala ili je od pocetka bilo tako.



offline
  • bibliotekar u penziji
  • Pridružio: 19 Jul 2013
  • Poruke: 3518
  • Gde živiš: ZR

Пошто нам се још провлачи "броВинг" а до јуче смо возили џип "вилУс", све је могуће...

offline
  • Pridružio: 13 Feb 2011
  • Poruke: 2819
  • Gde živiš: tamo daleko...

Bio je i Brovinger. Spominje se u "Sarajevskom atentatu".

offline
  • Pridružio: 06 Nov 2010
  • Poruke: 11646
  • Gde živiš: Vranje

I VasilEk. Automatski minobacač. Imamo čak i temu o tome, bila je dosta posećena.

online
  • Pridružio: 21 Maj 2008
  • Poruke: 14840

dobri covek ::I VasilEk. Automatski minobacač. Imamo čak i temu o tome, bila je dosta posećena.
То руско ”јо” се код нас накарадно преводи тако што се игноришу две горње тачке...
Тако је и Арјол постао Орел.
Знаће можда пре Сириус како је дошло до те збрке у преводу.

offline
  • Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
  • Pridružio: 17 Maj 2006
  • Poruke: 25758
  • Gde živiš: I ja se pitam...

vathra ::dobri covek ::I VasilEk. Automatski minobacač. Imamo čak i temu o tome, bila je dosta posećena.
То руско ”јо” се код нас накарадно преводи тако што се игноришу две горње тачке...
Тако је и Арјол постао Орел.
Знаће можда пре Сириус како је дошло до те збрке у преводу.


Објашњење је врло једноставно: у руском писму Е са дијактритичким знаком двотачке изнад слова (нисам сигуран више, али чини ми се да се тај знак зове дијареза, али проверићу) не пише се! Руси е (јо) са двотачком пишу само у комуникацији са странцима, а тако и њихов правопис предвиђа. Е, шта се онда дешава?
Наиђе неко са површним знањем (обично новинари или коментатори), па не обрати пажњу и онда настају грешке као што су:
-Семенов - (Семјонов)
-Артем (Артјом)
-Огонек (Агањок - пламичак), итд.

Како то Руси решавају? Лако! Искуствено. Тачно се зна (и по правопису и по традицији) које Е се претвара у ЈО. Најчешће је то иза сугласника, али ту почиње и река изузетака, но да вас тиме не гњавим.
Ватра, задовољан? Wink

ПС
Руско Ё увек је наглашено (под акцентом). Када је, дакле, овај глас под акцентом, увек се чита као ЈО.

online
  • Pridružio: 21 Maj 2008
  • Poruke: 14840

Sirius ::Објашњење је врло једноставно: у руском писму Е са дијактритичким знаком двотачке изнад слова (нисам сигуран више, али чини ми се да се тај знак зове дијареза, али проверићу) не пише се! Руси е (јо) са двотачком пишу само у комуникацији са странцима, а тако и њихов правопис предвиђа.
Свашта, јес збрка велика...
Јесте дијареза двотачка изнад "јо". Изгледа исто као умлаут, али се та два знака односе на друге ствари.

offline
  • VJ 
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 16 Apr 2014
  • Poruke: 17832

offline
  • VJ 
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 16 Apr 2014
  • Poruke: 17832

Citat:Одрастање принца Растка на филмском платну

Снима се филм о животу Светог Саве у режији Мирослава Лекића; сценариста Милован Витезовић. У главној улози студент Филип Хајдуковић, Жарко Лаушевић као Стефан Немања, Наташа Нинковић у улози његове супруге Ане


http://www.novosti.rs/%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%.....kom-platnu

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 830 korisnika na forumu :: 43 registrovanih, 6 sakrivenih i 781 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3195 - dana 09 Nov 2023 14:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: _Petar, anta, babaroga, bojcistv, Boris90, BORUTUS, Bubimir, Denaya, djukapfc, Dorcolac, drimer, Faki-Valjevo, Georgius, Grah0, Kaplar2, Karla, kybonacci, laurusri, Marko Marković, mercedesamg, Mi lao shu, milenko crazy north, mkukoleca, moldway, nebkv, Parker, rajkoplje, raketaš, RILE-NS, rovac, Sančo, sasa76, sokars, strelac07, styg, vathra, voja64, Yellow Pinky, zastavnik, zillbg, zziko, Žoržo, šumar bk2