Specijalna vojna operacija u Ukrajini, 2024. komentari

1608

Specijalna vojna operacija u Ukrajini, 2024. komentari

offline
  • Pridružio: 24 Nov 2021
  • Poruke: 3401

Гранатирање из дрона Оружаних снага Украјине на положаје Оружаних снага Русије у вишеспратници у микроокругу Нови.
Напредовање Оружаних снага Русије ка каналу Северски Донец-Донбас у границама Часовог Јара до 200 метара.

48.590577 37.877646




Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline

Citat:
?



offline
  • Pridružio: 31 Dec 2011
  • Poruke: 20575

Srle993 ::...микроокругу Нови...
Ne volim da zakeram mnogo oko jezika, ali ovo je vec van pamenti.
Razumem da neko iskoristi rusko "mikroreon", ali zasto zaboga koristiti "mikrookrug" kada postoji kraci, ustaljeniji u ovdasnjem jeziku i bukvalno svima poznat i jasan naziv - "blok"?

offline
  • Pridružio: 24 Nov 2021
  • Poruke: 3401

bojank , telegram prevod. Ja Ruski ne znam, samo desni klik prevedi tekst i paste ovde.

offline
  • Pridružio: 03 Apr 2008
  • Poruke: 5927

vathra ::
Дај неки нормалан назив за лесопосадку, па да га усвојимо.


Шумарак.

offline
  • Pridružio: 12 Jan 2006
  • Poruke: 3250
  • Gde živiš: Gde ja zivim...

Napisano: 29 Jun 2024 17:55

@trpe grozni” Jel to sada moda da se pisu ruski izrazi umesto nasih normalnih izraza ??
Sta je to 200, 300, leloposatke i slicni izrazi u nasim jezicima, kada mogu da se napisu normalni juznoslovenski ranjeni, poginuli, odbranbene pozicije i slicno.” Да ли су речи НОРМАЛНО или ПОЗИЦИЈА јужнословенског порекла?

Dopuna: 29 Jun 2024 18:08

@kunktator Има ли замене за речи Контекст и Пејсаж? Ја сам иначе заговорних коришћења старословенских/српских речи па чак и стварања нових. Смејемо се Хрватима на томе, ногомет нам није наша реч, али зато јесте фудбал…да не говоримо о деугим речима као ТЕРМИНОЛОГИЈА, РЕПРЕЗЕНТАЦИЈА, СЕЛЕКЦИЈА/СЕЛЕКТОР, ИМПЛЕМЕНТАЦИЈА, ИНФЛАМАЦИЈА, ЛИСТИНГ, КРАЉ, ИНТЕГРАЦИЈА….

Дакле српска реч која би се могла користи је ЗАБРАН, ЛУГ ИЛИ ШУМАРАК.

offline
  • Pridružio: 24 Nov 2021
  • Poruke: 3401

Непријатељ је искрцавао возила у рејону села Украинка, 9 километара од града Запорожја, али је процес прекинут добро циљаним ударом посаде Искандер-М.

[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

Pogodjen voz sa oklopnjacima.

offline
  • pein 
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 09 Jan 2012
  • Poruke: 36204

Ajd da dodam i ja jednu svima je lakše uzeti eng skraćenica FPV Dron ali u VS on se vodi kao Daljinski Pilotirana Letelica/Vazduhoplov za jednokratnu upotrebu.

Ukri HIMARSom pogodili mesto poletanja ruskih izviđački BPL i kamikaza Lanceta.
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

Opet bliski susret ruske ZALA-416-16 i Ukro Jak 52 nad južnom Okrain
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

FAB 3000 pogađa objekat u Volčansku
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]

online
  • Kubovac  Male
  • Stručni saradnik foruma
  • Pridružio: 12 Jul 2016
  • Poruke: 6264

@pein

FPV dron ne mora biti dron za jednokratnu upotrebu odnosno "kamikaza". FPV znači "first person view" odnosno da njime operator (gledajući u tablet ili preko posebnih "naočala za dronove" odnosno goggles), upravlja preko Wi-Fi ili preko GPS-a.

offline
  • Pridružio: 22 Jan 2012
  • Poruke: 2060

Citat:
Дакле српска реч која би се могла користи је ЗАБРАН, ЛУГ ИЛИ ШУМАРАК.


Ni jedan od ova tri izraza ne odgovara prevodu lesoposadka.

Pošto ja često koristim ovaj izraz lesoposadka u svojim pisanjima, smatram da treba dati i objašnjenje zašto ga koristim. Lesoposadka u mojim pisanjima a i kod većine ostalih, ima tačno odredjeno značenje i kad napišemo lesoposadka, svi znaju da se to odnosi na uski pojas drveća koji deli dve njive, livade ili zasad uz neki put ili prugu.

Inače lesoposadke nisu samo ti uski pošumljeni delovi. Ima tu pošumljenih oblasti raznih veličina. Ali za njih koristimo izraze kao što su šumice,šumarci,pošumljene oblasti ili šume.

Lesoposadka na Srpski bi se mogla prevesti zasadjena šuma - pošumljen deo. Uostalom BojanK je napisao kako je to prevedeno još šezdeset i neke. Drugi izraz koji bi mogli koristiti a da odgovara je drvored. Čak ovaj drugi iako nepravilan prevod, u našem slučaju jasnije daje sliku o čemu pišemo.

01 Jan 2025 10:49 Georgius Zaključavanje topica  
Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1028 korisnika na forumu :: 80 registrovanih, 11 sakrivenih i 937 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3195 - dana 09 Nov 2023 14:47

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: 015, A3C, acatomic, aleksandar1888, Apok, bobo85, Boroš, brkan1, Coficab, colji, Dado78, DalmatinacMF, darkkran, Dogma21, Dovla 1980, draganca, dukajov, ElGenius, FileFinder, gagidjuric, Gargamel008, Georgius, gobrad, goxin, GT, hyla, igorkozar83, istina, Jovan1983, Kalem, kibihrchak, Kiki98TZ, Kobrim, Kosmos Banja Luka, Kubovac, lacko, lima, ljuba.b, M74AB3, Miha79, mile23, mile33, Mirage 2000N, Mis uz pusku, mitja2512, Mićko, Mrav Obrad, Ne doznajem se u oružje, nick79, Nikolajevic, niksa517, oldtimer, Orc, ostoja, Paklenica, Panter, pceklic, peradetlić, Pilence, pisac12, Predrag Prijedor, procesor, Pururin, R_038, raketaš, raptorsi, raso76, rokokoko, Sinisa11, sistem22, sokars, Stanlio, tehnika, Vanderx, Vasilije Budović, vlado_pg, vrlenija, wulfy, zziko, Žrnov