Moja zbirka ratnih pesama. Pa ko voli neka skine i kaže kako mu se svidjaju. Skupljao sam godinama.
Dopuna: 29 Avg 2012 1:27
Italijanska pesma iz rata u Abisiniji. Za razliku od ostalih pesama tog doba smatra se "legalnom" i pušta se javno, ovo je recimo sa TV.
Ti saluto, vado in Abissinia
Si formano le schiere e i battaglion
che van marciando verso la stazion.
Hanno lasciato il loro paesello
cantando al vento un gaio ritornello.
Il treno parte e ad ogni finestrin
ripete allegramente il soldatin:
Io ti saluto vado in Abissinia
cara Virginia, ma tornerò.
Appena giunto all'accampamento
dal reggimento ti scriverò.
Ti manderò dall'Affrica un bel fior
che nasce sotto il ciel dell'equator.
Io ti saluto, vado in Abissinia
cara Virginia, ma tornerò.
Quel giovane soldato tutto ardor
c'è chi sul petto ha i segni del valor
ma vanno insieme pieni di gaiezza
cantando inni alla giovinezza.
Il vecchio fante che non può partir
rimpiange in cuor di non poter dir:
Io ti saluto, vado in Abissinia
cara Virginia, ma tornerò.
Appena giunto nell'accampamento
dal reggimento ti scriverò.
Ti manderò dall'Africa un bel fior
che nasce sotto il ciel dell'equator.
Io ti saluto, vado in Abissinia
cara Virginia, ma tornerò.
Dall'alpi al mare sino all'equator
innalzeremo ovunque il tricolor.
Io ti saluto, vado in Abissinia
cara Virginia, ma tornerò.
Pesma je izuzetno lepa i dobrog ritma, moram priznati da mi se veoma dopada, uz to ima i odsustvo političkih poruka što ju je uglavnom "spaslo" zabrane.
Dopuna: 29 Avg 2012 1:57
Vazei o Ntoutse thn stolh tou
(Duče oblači uniformu)
Grčka ratna pesma iz Grčko-Italijanskog rata
Ovo je zbirka Italijanskih pesama. Od Abisinskog rata na dalje.
Ono što izdvaja italijanske pesme to je stil i ono o čemu pevaju. Prvenstveno to su šansone, često možete da u njima čujete i notu džeza, saksofon i slično.
Interesantno, da Italija, osnivač fašizma, imala je sasvim drugu viziju fašizma nego što je to kasniej postao.
Naime, njihova naj poznatija fašistička pesma Fačeta Nera (Facceta Nerra) koju danas pevaju na utakmicama neo-fašisti značu "Malo crno lice" i peva o jednoj devojčici-robinji koju su našli u Abisiniji. Tekst pesme govori kako će da je odvedu u Rimd a bude slobodna i da će da maršira zajedno sa njima ispred Dučea i kralja - Fačeta nera, bel Abisina - "Crno lice abisinske lepotice"... zaista neobično za fašizam.
Tu je onda i Afrikanina - opet peva o lepoj crnkinji. Druga najpoznatija pesma im je Ti saluto vadio al Abissinia - Pisaću ti kad stignem u Abisiniju.
Pesma je šansona, i danas se peva jer - interesantno ni u originalu ne spominje fašizam ili Dučea. Interesantno vezano za nju da je pevana "seljačkim izgovorom" sa totalno iskvarenim italijanskim dijalektom sa sela.
Tekst bi se grubo preveo:
"Stvaramo grupe i bataljon,
i onda krećemo da marširamo na stanicu.
Marširam sas moji seljaci
i vičemo kako će se vrnemo.
Voz kreće, spušćamo prozori
a mladi vojak gi obećava na devojku:
- Će ti se javnem kad stignemo u Abisiniju, draga Virdžinija,
al će se vrnem,
ma će ti pišem čim stignemo u logor i regimentu!"
Inače Virdžinija je teško seljačko ime u Italiji, nešto kao Radivojka ili Milisavka kod nas.
tek da znate da nije sve fensi što se peva po Talijanski
Kako vreme prolazi tako počinju teške političke pesme. All Armi i slične a najteže su one iz vremena RSI 1943 na dalje koje pevaju o ubijanju i vešanju. Vidljivo je kako je italijanski rat iz nekog romantičkog perioda Abisinskog rata i neke kvazi-kolonijalne renesanse prešao u krvavi rat.
Tu je jedna malo zapostavljena ali lepa pesma La sangra di Girabub.
Girabub je jedna oaza u Africi gde sus e opkoljeni italijani borili protiv nadmoćnijih Australijanaca. Komandovao im je pukovnik koji je preživeo rat i posle rata postao general.
Lepi su refreni
"Pukovniče neću hleba, dajte mi džebanu za moju pušku.... pukovniče neću vodu dajte mi ubitačnu vatru!"
Када је, после Другог св. рата, радна група Народне скупштине ДФЈ добила задатак да створи химну нове државе, имали су само једно конкретно упутство. То упутство је Моша Пијаде образложио једном реченицом:'''Направите химну коју може да пева пун стадион а да не поцрвенимо''. Као што знате, нису је направили, већ су је позајмили од Пољака и ту химну никада није могао, без фалширања , да отпева ни строј војника, а камоли пун стадион...за разлику од ове песме коју смо већ више пута овде постовали. Сада је стављам са преводом. Песма је крајње једноставне хармонске основице (соло песма А- Б -А), без великих тонских успона и падова, створена да се пева у строју, у покрету, да је пева један човек исто као што ће је отпевати десетине хиљада људи на неком митингу. На паради победе у Москви инструментална верзија ове легендарне песме служила је као ''покривка'' за почетак и најаву заставне групе. Ето, кад се нешто направи да траје, то онда тако и бива.
Ово је, наравно, превод песме. Препев је готово немогуће урадити јер би се онда изгубио и смисао и ритам основног текста.
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой!
Устај, огромна државо,
устај на смртни бој
с фашистичком силом мрачном,
с проклетом хордом!
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, -
Идёт война народная,
Священная война!
Нека бес племенити
прокључа као талас-
Креће рат народни,
свети рат!
Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей.
Пружимо отпор угњетачима
свих племенитих идеја,
насилницима, грабљивцима
мучитељима људи.
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, -
Идёт война народная,
Священная война!
Нека бес племенити
прокључа као талас-
Креће рат народни,
свети рат!
Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!
Не смеју крила црна
над отаџбином летети!
Пољима нашим пространим
не сме непријатељ топтати!
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, -
Идёт война народная,
Священная война!
Нека бес племенити
прокључа као талас-
Креће рат народни,
свети рат!
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой!
Устај, огромна државо,
устај на смртни бој
с фашистичком силом мрачном,
с проклетом хордом!
Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, -
Идёт война народная,
Священная война!
Нека бес племенити
прокључа као талас-
Креће рат народни,
свети рат!
Текст (слова) песни «На поле танки грохотали»(распечатать)
На поле танки грохотали,
Солдаты шли в последний бой,
А молодого командира
Несли с пробитой головой.
А молодого командира
Несли с пробитой головой.
По танку вдарила болванка,
Прощай родимый экипаж.
Четыре трупа возле танка
Дополнят утренний пейзаж.
Четыре трупа возле танка
Дополнят утренний пейзаж.
Машина пламенем объята,
Вот вот рванёт боекомплект
А жить так хочется ребята.
И вылезать уж мочи нет.
А жить так хочется ребята.
И вылезать уж мочи нет.
Нас извлекут из под обломков,
Поднимут на руки каркас
И залпы башенных орудий
В последний путь проводят нас.
И залпы башенных орудий
В последний путь проводят нас.
И полетят тут телеграммы
Родных и близких известить,
Что сын Ваш больше не вернётся
И не приедет погостить.
Что сын Ваш больше не вернётся
И не приедет погостить.
В углу заплачет мать старушка
Смахнет слезу старик отец.
И молодая не узнает,
Какой у парня был конец.
И молодая не узнает,
Какой у парня был конец.
И будет карточка пылиться
На полке пожелтевших книг.
В военной форме, при погонах,
И ей он больше не жених.
В военной форме, при погонах,
И ей он больше не жених.