|
Poslao: 14 Maj 2009 16:47
|
offline
- Trpe Grozni
- Legendarni građanin
- Pridružio: 03 Apr 2008
- Poruke: 5955
|
Inace mislim da je pravilan izraz okvir , a ne sarzer.
Inace valjda je direktan prevod sarze - punenje , jer se dosta cesto primenjuje i u industriji , a odatle i dolazi ono americko charge.
|
|
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2009 16:47
|
offline
- Sirius

- SuperModerator
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 27330
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
A granata iz minobacača?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2009 16:53
|
offline
- Brksi

- Ex KGB officer
- Pridružio: 18 Jul 2003
- Poruke: 2847
- Gde živiš: U zlatnom kavezu
|
Trpe Grozni ::Inace mislim da je pravilan izraz okvir , a ne sarzer.
Inace valjda je direktan prevod sarze - punenje , jer se dosta cesto primenjuje i u industriji , a odatle i dolazi ono americko charge.
Da, pravilan srpski izraz je okvir za municiju
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2009 17:09
|
offline
- Mare_m76
- Počasni građanin
- Pridružio: 20 Sep 2008
- Poruke: 768
|
odlicna tema , svaka cast brksi....
evo i par mojih primera....
Jel moze neko da mi objasni zasto kod nas ljudi (cak i u vojsci) uporno koriste izraz VBR (visecevni bacac raketa) kada je pravilan, izraz sVLR (samohodni'ako je samohodni' visecevni lanser raketa).
pa vas pitam, dali se rakete LANSIRAJU ili BACAJU ?
a tek kada bi poceo o nepravilnom obelezavanju kalibara,odnosno tipa metka.....
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2009 17:36
|
offline
- Sirius

- SuperModerator
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 27330
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Trpe Grozni ::Inace mislim da je pravilan izraz okvir , a ne sarzer.
Inace valjda je direktan prevod sarze - punenje , jer se dosta cesto primenjuje i u industriji , a odatle i dolazi ono americko charge.
Kod nas se koristi okvir, a šaržer nam je uspomena na period kada smo se snabdevali francuskom tehnologijom, zato sam i naveo original. Odatle su nam i izrazi šofer (chaufer), mitraljez, karteč, rikošet, baraž (umesto zaprečna vatra) itd.
Evo još jednog primera: parabelum u moravskom kraju zovu parabela...
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2009 18:50
|
offline
- Mare_m76
- Počasni građanin
- Pridružio: 20 Sep 2008
- Poruke: 768
|
a koji je to kalibar 7,9mm :-)
na svakoj kutiji municije,knjigama,ma gde god pogledate, kalibar 7,92x57 je 7,9mm :-) eto ko je duzio tu municiju u vojsci zna o cemu pricam .
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2009 19:20
|
offline
- Zorge

- Mod u pemziji
- Pridružio: 07 Nov 2007
- Poruke: 8369
- Gde živiš: Ravni Banat
|
И 8х57 JS/IS (IR - чаура са ивицом) је тај исти калибар, па се разумемо. Не једном је иста муниција обележавана различитим ознакама.
Или ово: ако вас закачи штогод из неког "шанжера" или "бровинга", однесу вас на "Ве-Ме-А", не на "Ве-еМ-А".
|
|
|
|
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2009 19:30
|
offline
- Mare_m76
- Počasni građanin
- Pridružio: 20 Sep 2008
- Poruke: 768
|
Sirius ::
baraž (umesto zaprečna vatra) itd.
...
dali je baraz i zaprecna vatra isto ?
|
|
|
|
|
|
|
|